영어 이메일에서 자연스러운 마무리 인사말 20개 — Best regards 말고 쓸 수 있는 표현들

영어 이메일 마무리, 'Best regards'만 사용하기 지루하셨다면 주목하세요! 상대방과의 관계, 상황에 딱 맞는 20가지 이상의 자연스러운 인사말로 당신의 이메일 수준을 한 단계 높여드릴게요. 이제 더 이상 고민하지 말고, 받는 사람에게 좋은 인상을 남기는 멋진 마무리 방법을 익혀보세요.

영어 이메일에서 자연스러운 마무리 인사말 20개 — Best regards 말고 쓸 수 있는 표현들
영어 이메일에서 자연스러운 마무리 인사말 20개 — Best regards 말고 쓸 수 있는 표현들

 

이메일 마무리, 왜 중요할까요?

이메일의 마지막 인사는 첫인상만큼이나 중요합니다. 어떤 마무리 인사를 선택하느냐에 따라 상대방에게 전달되는 느낌이 크게 달라지기 때문이죠. 때로는 딱딱하고 사무적으로, 때로는 너무 가볍거나 무례하게 느껴질 수도 있습니다. 특히 비즈니스 환경에서는 격식과 친근함 사이의 적절한 균형을 찾는 것이 중요합니다. 이는 단순히 이메일 내용을 마무리하는 것을 넘어, 보내는 사람의 태도와 전문성을 보여주는 지표가 되기도 합니다.

최근에는 일방적인 격식 차리기보다는 상호 존중과 유대감을 형성하는 데 초점을 맞춘 이메일 문화가 확산되고 있습니다. 이러한 흐름 속에서 ‘Best regards’와 같은 보편적인 표현 외에, 상황과 상대방과의 관계에 맞춰 유연하게 사용할 수 있는 다양한 마무리 인사말을 알아두는 것이 커뮤니케이션 능력 향상에 큰 도움이 됩니다.

자신의 의도와 감정을 효과적으로 전달하는 마무리 인사를 사용하면, 긍정적인 관계를 구축하고 원하는 결과를 얻는 데 유리할 수 있습니다. 반대로 부적절한 마무리는 오해를 불러일으키거나 부정적인 인상을 줄 수도 있으므로, 신중한 선택이 요구됩니다.

이 글에서는 'Best regards' 외에 활용할 수 있는 다채로운 영어 이메일 마무리 인사말들을 상황과 뉘앙스별로 나누어 소개하고, 각각의 표현이 어떤 상황에 적합한지에 대한 명확한 가이드라인을 제공합니다. 이를 통해 독자 여러분은 어떤 이메일에서든 자신감 있고 자연스럽게 마무리 인사를 선택할 수 있을 것입니다.

 

"지금 바로 확인하고 이메일 격식을 완성하세요!" 더 알아보기

 

'Best regards'를 넘어서: 상황별 추천 마무리 인사

가장 무난하고 널리 쓰이는 'Best regards'도 좋지만, 때로는 좀 더 특별하거나 상황에 맞는 표현을 사용하고 싶을 때가 있습니다. 이 섹션에서는 다양한 상황과 관계에 맞춰 활용할 수 있는 영어 이메일 마무리 인사말들을 구체적인 예시와 함께 살펴보겠습니다.

첫 번째로, 보편적으로 사용 가능한 표현들을 소개합니다. 'Kind regards'는 'Best regards'보다 조금 더 따뜻하고 부드러운 느낌을 주어, 자주 연락하는 동료나 비즈니스 파트너에게 사용하기 좋습니다. 'Regards'는 'Best regards'보다 덜 형식적이어서, 비교적 캐주얼한 비즈니스 관계나 이전에 여러 차례 이메일을 주고받은 상대에게 무난하게 사용할 수 있습니다.

다음은 좀 더 격식을 갖추어야 하는 상황에 적합한 표현들입니다. 'Sincerely'는 진심을 담아 정중하게 마무리하는 인상으로, 처음 연락하는 사람, 지원서 제출 시, 또는 중요한 계약 관련 이메일 등 공식적인 맥락에서 사용하기에 이상적입니다. 영국에서는 'Yours sincerely'를 'Sincerely'와 유사하게 격식 있는 상황에서 더 자주 사용하는 경향이 있습니다. 이 표현들은 상대방에게 존중과 진정성을 전달하는 데 효과적입니다.

또한, 캐주얼한 상황이나 친근한 관계에서 사용할 수 있는 표현들도 있습니다. 'Best'는 'Best wishes'의 줄임말로, 격식 없이 친근하게 마무리하고 싶을 때 사용할 수 있습니다. 'Thanks'는 비격식적인 상황에서 간결하게 감사함을 표현하며 마무리할 때 유용하며, 비슷한 맥락에서 'Thank you'도 사용할 수 있지만, 'Thanks'보다 약간 더 정중한 느낌을 줄 수도 있습니다. 'Best wishes'는 상대방의 행운을 빌어주는 따뜻한 메시지를 담고 있어, 친분이 있지만 자주 만나지는 못하는 지인에게 보내는 이메일에 적합합니다.

이 외에도 "곧 다시 이야기하자"는 의미의 'Talk soon'이나, 상대방의 안녕을 기원하는 'Warmly' 같은 표현들은 좀 더 개인적이고 따뜻한 관계를 나타내는 데 사용될 수 있습니다. 이러한 다양한 표현들을 상황에 맞게 적절히 활용하는 것이 중요합니다.

 

상황별 마무리 인사 비교

구분 추천 표현 주요 뉘앙스 및 사용처
일반적/중립적 Best regards, Kind regards, Regards 가장 보편적이며 무난함. 관계, 상황에 따라 선택 가능.
격식/정중 Sincerely, Yours sincerely 첫 연락, 공식 문서, 진중한 내용 전달 시 사용.
비공식/친근 Best, Thanks, Thank you, Best wishes, Talk soon 동료, 친구, 자주 소통하는 관계에서 사용.

 

격식과 친근함 사이: 균형 잡힌 표현들

현대의 비즈니스 이메일은 단순히 딱딱한 격식만을 강요하지 않습니다. 오히려 따뜻함과 전문성을 동시에 전달하는 것이 중요해졌죠. 이 섹션에서는 이러한 균형을 잘 맞추는 마무리 인사말들을 집중적으로 살펴보겠습니다. 이러한 표현들은 상대방과의 관계를 부드럽게 유지하면서도, 전문적인 이미지를 잃지 않도록 도와줍니다.

'Kind regards'는 'Best regards'보다 조금 더 다정하고 친근한 느낌을 전달합니다. 'Best regards'가 모든 상황에 무난하게 사용할 수 있는 '안전한 선택'이라면, 'Kind regards'는 조금 더 개인적인 온기를 더하고 싶을 때 좋습니다. 예를 들어, 자주 협업하는 거래처 담당자에게 보내는 감사 이메일이나, 긍정적인 피드백을 주고받은 후의 이메일 끝에 사용하면 상대방에게 좋은 인상을 줄 수 있습니다. 실제로 많은 연구에서 'Kind regards'가 'Best regards'보다 더 긍정적인 반응을 얻는 경우가 많다고 합니다.

또 다른 균형 잡힌 표현으로는 'Warm regards'가 있습니다. 이 표현은 'Kind regards'보다 한층 더 따뜻하고 감성적인 느낌을 더합니다. 특별한 날을 축하하거나, 상대방의 어려움에 공감하는 내용의 이메일을 보낼 때, 또는 오랜만에 연락하는 지인에게 보내는 이메일 등에서 사용하면 진심을 효과적으로 전달할 수 있습니다. 다만, 아주 공식적인 문서나 첫 대면 상황에서는 다소 과하게 느껴질 수 있으니 주의해야 합니다.

비교적 덜 형식적인 맥락에서는 'Regards'도 좋은 선택이 될 수 있습니다. 이는 'Best regards'보다 한 단어 줄어들어 좀 더 간결하고 직접적인 느낌을 줍니다. 동료 간의 정보 공유 이메일이나, 비교적 간단한 질문에 대한 답변 이메일 등에서 부담 없이 사용할 수 있습니다. 다만, 매우 중요한 계약이나 공식적인 요청에는 'Sincerely'와 같은 표현이 더 적합할 수 있습니다.

이러한 표현들을 적절히 선택하는 것은 상대방과의 관계를 존중하면서도, 자신을 전문가로서 효과적으로 브랜딩하는 중요한 전략이 될 수 있습니다. 핵심은 이메일의 전체적인 톤과 내용, 그리고 상대방과의 관계 깊이를 고려하여 가장 적합한 마무리 인사를 선택하는 것입니다.

 

균형 잡힌 표현 활용 예시

표현 적합한 상황 뉘앙스
Kind regards 자주 연락하는 동료, 파트너, 긍정적 피드백 후 따뜻함, 친근함, 정중함
Warm regards 특별한 날 축하, 공감 표현, 오랜 지인에게 매우 따뜻함, 감성적, 진심
Regards 동료 간 정보 공유, 간단한 질문/답변 간결함, 덜 형식적, 중립적

 

더욱 따뜻하고 개인적인 마무리

때로는 비즈니스 관계를 넘어, 인간적인 유대감을 표현하고 싶을 때가 있습니다. 특히 개인적인 안부를 묻거나, 따뜻한 격려를 전달하고 싶을 때, 혹은 오랜만에 연락하는 사이라면 더욱 개인적이고 따뜻한 마무리 인사가 효과적일 수 있습니다. 이러한 표현들은 상대방에게 당신이 단순히 업무적인 관계만을 중요시하는 것이 아니라, 개인적인 연결고리에도 신경 쓰고 있음을 보여줍니다.

가장 대표적인 비공식적 마무리 인사는 'Best'입니다. 이는 'Best wishes'를 줄인 형태로, 친한 동료나 친구에게 보내는 이메일에 주로 사용됩니다. "좋은 일만 가득하길 바란다"는 긍정적인 메시지를 담고 있어, 가볍고 친근하게 사용하기 좋습니다. 예를 들어, 동료의 생일 축하 메시지나, 휴가 계획에 대한 답장 등에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다.

이와 유사하게 'Best wishes' 자체도 많이 사용됩니다. 'Best'보다 조금 더 길고 정중한 느낌을 줄 수 있으며, 격식 없는 관계이면서도 'Best'보다는 조금 더 신중하게 마음을 전달하고 싶을 때 선택할 수 있습니다. 예를 들어, 승진한 동료에게 축하 메시지를 보내거나, 은퇴하는 동료에게 보내는 감사 이메일 등에서 진심을 담아 사용하기 좋습니다.

좀 더 직접적으로 소통 의지를 표현하는 'Talk soon'은 "곧 다시 이야기하자"는 의미를 담고 있습니다. 주로 전화 통화나 추가적인 논의를 염두에 두고 있는 상황에서 사용되며, 친밀하고 활동적인 관계를 나타냅니다. 예를 들어, 프로젝트 진행 상황에 대해 논의한 후, 앞으로 더 이야기할 부분이 있음을 시사하며 마무리할 때 유용하게 쓰일 수 있습니다.

특별히 감사한 마음을 전하거나, 상대방의 노고를 치하하고 싶을 때 'With appreciation'이나 'Gratefully'와 같은 표현도 고려해볼 수 있습니다. 이 표현들은 단순한 'Thank you'보다 더 깊은 감사와 존경의 의미를 내포하고 있어, 상대방의 도움이나 노력에 대해 진심으로 고마움을 느끼고 있을 때 사용하면 매우 효과적입니다. 이러한 표현들은 관계를 더욱 돈독하게 만드는 데 기여할 수 있습니다.

하지만 이러한 개인적인 표현들은 상대방과의 관계, 그리고 이메일 내용의 맥락을 신중하게 고려하여 사용해야 합니다. 처음 연락하는 상대나 매우 공식적인 이메일에는 부적절할 수 있으며, 오히려 오해를 불러일으킬 수도 있습니다. 관계의 깊이와 상황에 맞는 적절한 표현 선택이 중요합니다.

 

개인적이고 따뜻한 마무리 표현

표현 주요 의미 사용 빈도 및 뉘앙스
Best 행운을 빌며, 잘 지내길 비공식적, 친근함, 축약형
Best wishes 모든 좋은 일이 있기를 바라며 친근함, 따뜻함, 조금 더 정중
Talk soon 조만간 다시 이야기합시다 활동적, 소통 의지 강조, 친밀함
With appreciation 감사를 담아 깊은 감사, 존경, 공식적/비공식적 모두 가능

 

요청 및 감사 표현과 함께 쓰는 마무리

이메일의 목적이 요청이나 감사를 포함하고 있다면, 마무리 인사말 역시 이러한 맥락을 반영하는 것이 좋습니다. 상대방의 수고에 미리 감사하거나, 긍정적인 답변이나 행동을 기대한다는 뉘앙스를 더해주면 이메일의 목적을 더욱 명확하게 전달하고, 긍정적인 결과를 이끌어내는 데 도움이 될 수 있습니다.

가장 자주 사용되는 표현 중 하나는 'Thanks in advance'입니다. 이는 "미리 감사드립니다"라는 뜻으로, 상대방이 나의 요청을 들어줄 것이라고 예상하고 미리 감사함을 표하는 것입니다. 이 표현은 상대방에게 요청에 대한 행동을 취하도록 은근히 동기를 부여하는 효과가 있습니다. 하지만 너무 자주 사용하거나, 당연하다는 듯이 사용하면 무례하게 느껴질 수 있으므로, 정중하고 필요한 상황에서만 사용하는 것이 좋습니다.

특히 지원서 제출, 제안서 전달, 또는 공식적인 요청을 할 때는 'Thank you for your time and consideration'이라는 표현이 매우 유용합니다. 이는 상대방이 나의 제안이나 요청에 시간을 할애하고 고려해준 것에 대한 깊은 감사를 나타냅니다. 이 표현은 정중하고 전문적인 인상을 주며, 상대방에게 존중받고 있다는 느낌을 전달할 수 있습니다. 이메일의 본문 내용이 상대방의 신중한 검토를 필요로 할 때 특히 효과적입니다.

상대방의 피드백이나 답변을 기다리는 상황이라면 'Looking forward to hearing from you' 또는 'Looking forward to your reply'와 같은 표현을 사용할 수 있습니다. 이는 단순히 기다림을 표현하는 것을 넘어, 상대방의 의견이나 결정에 관심을 가지고 있으며 긍정적인 소통을 기대한다는 뉘앙스를 전달합니다. 'Best regards'나 'Sincerely'와 같은 일반적인 마무리 인사말과 함께 사용하면 더욱 자연스럽습니다.

만약 상대방이 이미 도움을 주었거나 긍정적인 결과를 보여주었다면, 'Thank you for your prompt response' (빠른 응답 감사합니다) 또는 'Thank you for your cooperation' (협조해 주셔서 감사합니다)와 같이 구체적인 감사를 표현하는 것이 좋습니다. 이는 상대방의 노력이나 시간에 대한 인정을 보여주며, 향후 긍정적인 관계를 유지하는 데 도움이 됩니다.

이러한 요청 및 감사 관련 마무리 인사말들은 이메일의 목적을 명확히 하고, 긍정적인 상호작용을 촉진하는 중요한 역할을 합니다. 하지만 항상 이메일의 전체적인 맥락과 상대방과의 관계를 고려하여 가장 적절하고 정중한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.

 

요청/감사 맥락에서의 마무리

표현 주요 용도 주의사항
Thanks in advance 요청 시, 상대방의 협조를 기대하며 무리한 요청이나 당연시하는 뉘앙스 주의
Thank you for your time and consideration 지원, 제안, 공식 요청 시 정중하고 전문적인 인상 전달
Looking forward to hearing from you 피드백, 답변을 기다릴 때 긍정적인 소통 기대 뉘앙스 포함

 

마무리 인사 선택 시 고려사항

영어 이메일에서 어떤 마무리 인사를 선택하느냐는 단순히 몇 개의 단어를 고르는 것 이상의 의미를 가집니다. 이는 상대방과의 관계, 이메일의 목적, 그리고 전달하고자 하는 톤을 종합적으로 고려하는 섬세한 과정입니다. 잘못된 선택은 의도치 않은 오해를 불러일으키거나, 비전문적으로 보일 수 있기 때문에 신중한 접근이 필요합니다.

가장 우선적으로 고려해야 할 것은 **상대방과의 관계**입니다. 처음 연락하는 사람에게는 'Sincerely'와 같이 격식을 갖춘 표현이 적합합니다. 반면, 매일 소통하는 동료나 친한 지인에게는 'Best'나 'Talk soon'과 같은 캐주얼한 표현이 자연스러울 것입니다. 상대방의 직책이나 연령대, 문화적 배경 등도 고려 대상이 될 수 있습니다. 예를 들어, 보수적인 문화권의 사람에게는 좀 더 정중한 표현을 사용하는 것이 안전할 수 있습니다.

다음으로 **이메일의 목적과 내용**을 파악해야 합니다. 만약 이메일 내용이 매우 공식적이거나, 중요한 요청, 혹은 불만 사항을 전달하는 경우라면 'Sincerely' 또는 'Best regards'와 같이 전문적이고 중립적인 표현이 선호됩니다. 반면, 긍정적인 소식, 감사 인사, 또는 가벼운 정보 공유 등에서는 'Kind regards', 'Warm regards', 'Best wishes'와 같은 따뜻한 표현이 더 적절할 수 있습니다.

또한, **이메일의 전반적인 톤**과 일관성을 유지하는 것이 중요합니다. 이메일의 시작과 중간 부분이 매우 격식 있게 작성되었다면, 마무리 역시 그에 상응하는 격식 있는 표현으로 마무리하는 것이 자연스럽습니다. 반대로, 이메일 전체적으로 캐주얼하고 친근한 분위기였다면, 마무리도 그러한 톤을 이어가는 것이 좋습니다. 내용과 맞지 않는 마무리 인사는 오히려 어색함을 유발할 수 있습니다.

마지막으로, **문화적 차이**를 인지하는 것도 중요합니다. 예를 들어, 영국에서는 'Yours sincerely'가 미국에서보다 더 격식 있는 표현으로 받아들여질 수 있습니다. 또한, 'Cheers'와 같은 표현은 영국 등 일부 국가에서는 매우 비공식적인 마무리 인사로 널리 쓰이지만, 다른 문화권에서는 낯설거나 부적절하게 느껴질 수도 있습니다. 만약 상대방의 문화적 배경에 대해 확신이 없다면, 가장 보편적이고 안전한 표현을 선택하는 것이 좋습니다.

이러한 요소들을 종합적으로 고려하여 최적의 마무리 인사를 선택한다면, 당신의 이메일은 더욱 효과적이고 인상 깊게 전달될 것입니다.

 

자주 묻는 질문 (FAQ)

Q1. 'Best regards'를 계속 사용해도 괜찮을까요?

 

A1. 네, 'Best regards'는 가장 보편적이고 안전한 표현이기 때문에 대부분의 비즈니스 상황에서 사용해도 괜찮습니다. 하지만 다양한 상황과 관계에 맞는 다른 표현들을 알아두면 커뮤니케이션을 더욱 풍부하고 효과적으로 만들 수 있습니다.

 

Q2. 처음 연락하는 사람에게 어떤 마무리 인사를 써야 할까요?

 

A2. 처음 연락하는 사람에게는 'Sincerely'나 'Yours sincerely'와 같이 격식을 갖춘 표현을 사용하는 것이 가장 좋습니다. 'Best regards'도 무난하게 사용할 수 있습니다.

 

Q3. 'Thanks'와 'Thank you' 중 어떤 표현이 더 격식 있나요?

 

A3. 일반적으로 'Thank you'가 'Thanks'보다 약간 더 정중하고 격식 있는 느낌을 줍니다. 'Thanks'는 더 캐주얼하고 비공식적인 상황에 적합합니다.

 

Q4. 'Best'와 'Best wishes'는 어떻게 다른가요?

 

A4. 'Best'는 'Best wishes'를 줄인 비공식적인 표현으로, 친한 사이에서 주로 사용됩니다. 'Best wishes'는 조금 더 길고 따뜻한 느낌을 주며, 친근하지만 아주 격식 없는 사이가 아닐 때도 사용할 수 있습니다.

 

Q5. 'Thanks in advance'는 언제 사용해야 하나요?

 

A5. 'Thanks in advance'는 상대방에게 요청을 하고 그에 대한 행동을 기대할 때 사용합니다. 상대방이 나의 요청을 들어줄 것이라고 예상하고 미리 감사함을 표하는 것이며, 너무 당연하게 사용하면 무례할 수 있으니 주의해야 합니다.

더욱 따뜻하고 개인적인 마무리
더욱 따뜻하고 개인적인 마무리

 

Q6. 이메일 마무리 인사를 이름 없이 사용할 수 있나요?

 

A6. 일반적으로 마무리 인사말 뒤에는 자신의 이름을 포함하는 것이 일반적입니다. 매우 짧고 비공식적인 메시지에서는 생략할 수도 있지만, 대부분의 경우 이름을 함께 쓰는 것이 좋습니다.

 

Q7. 'Cheers'는 어떤 상황에서 사용하나요?

 

A7. 'Cheers'는 주로 영국 영어에서 매우 비공식적인 마무리 인사로 사용됩니다. 친한 친구나 동료 간의 캐주얼한 이메일에서 가볍게 사용될 수 있지만, 공식적인 상황이나 잘 모르는 상대에게는 부적절할 수 있습니다.

 

Q8. 지원서나 공식 요청 이메일에 어떤 마무리 인사가 좋을까요?

 

A8. 지원서나 공식 요청 이메일에는 'Sincerely', 'Yours sincerely'와 같이 정중하고 격식 있는 표현이 가장 적합합니다. 'Thank you for your time and consideration'과 같은 감사 표현을 덧붙이는 것도 좋습니다.

 

Q9. 이메일 시작 인사와 마무리 인사의 격식을 통일해야 하나요?

 

A9. 네, 이메일의 시작 인사와 마무리 인사가 서로 일관된 톤과 격식을 유지하는 것이 좋습니다. 내용의 흐름과 함께 전체적인 인상을 좌우하기 때문입니다.

 

Q10. 'Cordially'는 어떤 뉘앙스를 가지고 있나요?

 

A10. 'Cordially'는 '진심으로', '따뜻하게'라는 의미를 가지며, 'Sincerely'보다 조금 더 친근하면서도 격식을 갖춘 느낌을 줍니다. 정중하면서도 우호적인 관계를 나타낼 때 사용될 수 있습니다.

 

Q11. 'All the best'는 어떤 상황에 쓰기 좋을까요?

 

A11. 'All the best'는 'Best'와 유사하게 친근하면서도 긍정적인 바람을 전달하는 표현입니다. 동료, 친구, 또는 가벼운 비즈니스 관계에서 안부를 묻거나 축하할 때 사용하기 좋습니다. 'Best regards'보다 덜 형식적입니다.

 

Q12. 'Respectfully'는 언제 사용해야 하나요?

 

A12. 'Respectfully'는 '존경을 담아'라는 뜻으로, 매우 공식적이거나 상급자, 또는 존경의 대상에게 보내는 이메일에서 사용됩니다. 예를 들어, 공무원이나 군인에게 보내는 공식 서한 등에서 사용될 수 있습니다.

 

Q13. 'Talk soon' 대신 쓸 수 있는 비슷한 표현이 있나요?

 

A13. 네, 'Catch up soon' (곧 다시 만나자는 의미), 'Speak soon' (곧 통화하자는 의미) 등도 비슷한 맥락에서 사용될 수 있습니다. 이들은 모두 친근하고 활동적인 소통 의지를 나타냅니다.

 

Q14. 'Yours truly'는 요즘도 자주 사용되나요?

 

A14. 'Yours truly'는 'Sincerely'와 유사하게 격식을 갖춘 마무리 인사이지만, 현대 비즈니스 이메일에서는 예전만큼 자주 사용되지는 않습니다. 다소 고풍스럽게 느껴질 수 있어, 특정 상황이나 개인의 선호에 따라 사용될 수 있습니다.

 

Q15. 긍정적인 제안을 받았을 때 마무리 인사는 어떻게 하는 게 좋을까요?

 

A15. 긍정적인 제안에 감사함을 표현하며 'Thank you again for this opportunity', 'Looking forward to discussing this further' 와 함께 'Kind regards' 또는 'Best regards'로 마무리하는 것이 좋습니다.

 

Q16. 부정적인 소식을 전달하는 이메일의 마무리는 어떻게 해야 하나요?

 

A16. 부정적인 소식을 전달할 때는 'Sincerely'나 'Regards'와 같이 중립적이고 간결한 표현을 사용하고, 추가적인 설명이나 지원이 필요하다면 'Please let me know if you have any questions'와 같은 문구를 덧붙이는 것이 좋습니다.

 

Q17. 'Warmly'는 어떤 관계에서 사용하기 좋나요?

 

A17. 'Warmly'는 매우 따뜻하고 개인적인 감정을 전달하고 싶을 때 사용합니다. 오랜만에 연락하는 지인, 개인적인 안부를 묻는 이메일, 또는 위로나 격려의 메시지를 보낼 때 적합합니다. 비즈니스 맥락에서는 다소 캐주얼하게 느껴질 수 있습니다.

 

Q18. 이름만 쓰고 마무리 인사말을 생략해도 될까요?

 

A18. 매우 짧고 캐주얼한 메시지(예: 메신저 대화처럼 느껴지는 이메일)가 아니라면, 인사말 없이 이름만 쓰는 것은 다소 무례하게 보일 수 있습니다. 항상 간단한 마무리 인사말이라도 포함하는 것이 좋습니다.

 

Q19. 'Hoping this email finds you well'과 같은 문구 뒤에 어떤 마무리 인사를 쓰나요?

 

A19. 'Hoping this email finds you well'은 이메일 시작 부분에 오는 관용구이므로, 이 문구 자체는 마무리 인사와 직접적인 관련이 없습니다. 그 뒤에는 본문의 내용과 상대방과의 관계에 맞는 일반적인 마무리 인사(Best regards, Kind regards, Sincerely 등)를 사용하면 됩니다.

 

Q20. 친구에게 보내는 이메일에 어떤 마무리가 가장 자연스러울까요?

 

A20. 친구에게 보내는 이메일에는 'Best', 'Talk soon', 'Cheers' (문화권에 따라), 'Lots of love' (매우 친한 경우) 등 매우 캐주얼하고 개인적인 표현들이 가장 자연스럽습니다. 이모티콘을 사용하는 것도 허용될 수 있습니다.

 

면책 조항

본 콘텐츠는 일반 정보 제공을 목적으로 작성되었으며, 전문적인 법률, 재무 또는 기타 상담을 대체할 수 없습니다. 특정 상황에 대한 조언은 반드시 전문가와 상담하시기 바랍니다.

요약

이 글은 영어 이메일에서 'Best regards' 외에 상황과 관계에 따라 사용할 수 있는 20가지 이상의 자연스러운 마무리 인사말들을 소개합니다. 격식, 친근함, 요청 및 감사 표현 등 다양한 맥락에 맞는 표현들을 익혀, 이메일 커뮤니케이션의 질을 높이고 긍정적인 인상을 남기는 방법을 배울 수 있습니다. 마무리 인사 선택 시 고려해야 할 사항과 자주 묻는 질문도 함께 다룹니다.

댓글

이 블로그의 인기 게시물

2025년 직장인 필수! 30분 무료 영어 회화 루틴: 퇴근 후 지쳐도 가능한 완벽 가이드

승진 부르는 2025년 무료 비즈니스 영어 회화 마스터: 직장인 실전 표현 모음

해외여행 걱정 끝! 2025년 직장인 필수 무료 생활 영어 회화 표현 100가지